domingo, 8 de março de 2020

“O QUE E QUEM É DE FATO QUE ESTÁ RETENDO? E, O QUE E QUEM É QUE DE FATO ESTÁ SENDO RETIDO?”



“O QUE E QUEM É DE FATO QUE ESTÁ RETENDO?
E,
O QUE E QUEM É QUE  DE FATO ESTÁ SENDO RETIDO?”

Verso 6

καί kai (e)

νῦν nyn (agora)

εἶδον eidon (nós sabemos)

κατέχω katechō (que O detém)

εἰς eis (que)

αὐτός autos (ele)

ἀποκαλύπτω apokalyptō (pode ser revelado)

ἐν em (dentro)

ἑαυτοῦ heautou (seu)

καιρός kairos (tempo)
Verso 7

γάρ gar (visto que)

μυστήριον mystērion (que o mistério)

ἀνομία anomia (da iniqüidade)

ἐνεργέω energeō ( Acaso)

ἤδη ēdē ()

ἐνεργέω energeō (trabalha, resiste)

μόνον monon (somente)

ἄρτι arti (ele, um)

κατέχω katechō) (detém, resiste)

ἕως heōs [permitirá que], até

γίνομαι ginomai (ele sair)

ἐκ ek (fora do)

μέσος mesos (meio, caminho)

Veros 8a

καί kai (e)

τότε tote (então)

ἀποκαλύπτω apokalyptō (será revelado)

ἄνομος anomos
(iníquo)(desprezador da lei)

ἀποκαλύπτω apokalyptō (revelado)
VAMOS POR TAMBÉM
A PARTE B DO V 8

Verso 8b

ὅς hos (quem)

κύριος kyrios (o Senhor)

ἀναλίσκω analiskō (deverá consumir)

πνεῦμα pneuma (com o espírito)

αὐτός autos (de sua)

στόμα stoma (boca)

καί kai (e)

καταργέω katargeō (destruirá)

ἐπιφάνεια epiphaneia (com o brilho, esplendor).

αὐτός autos (de sua)

παρουσία parousia (VINDA).

Quase todas as soluções populares interpretam que o homem do pecado está sendo impedido pelo limitador.

O QUE É DE FATO O QUE O DETÉM? E, O QUE É DE FATO QUE ESTÁ SENDO DETIDO?

A pergunta que o texto nos leva a fazer, na verdade não é, “o que está atrasando a revelação do iníquo“? Mas sim, “Quem é aquele (ou que um é este) o que o detém?”

Para que esta indagação seja respondida corretamente nós precisamos levar em conta o contexto mais amplo.

V 1: No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele“.

OU SEJA, O FOCO, O ASSUNTO EM QUESTÃO, COM BASE NO CONTEXTO, É: A vinda de nosso Senhor; e nãoA vinda do iníquo.

O FOCO EM QUESTÃO É, “a vinda de Cristo e nossa reunião com ele” que está sendo retida!

Paulo está explicando que a parousia do Messias ainda não ocorreu porque, na verdade, outros acontecimentos profetizados, devem ocorrer antes.

A confusão dos tessalonicenses não foi sobre a vinda desse iníquo, mas sobre o boato de que Cristo já tinha chegado e eles estavam vivendo os dias de Cristo.

DE MODO QUE, o versículo 6 deve ser entendido da seguinte forma: “e agora vocês sabem o que está segurando ele (Cristo) no seu lugar”, ou ainda, “E agora vós sabeis o que O detém ( o que detém o dia de Cristo).”

O apóstolo está corrigindo o mal-entendido sobre a vinda do Senhor nos versículos 3 e 4, lembrando-os o que ele já havia explicado em pormenores, enquanto estava com eles.

O dia da parousia do Messias não pode chegar até que os eventos proféticos do período da tribulação e grande tribulação estejam preenchidas.

NO VERSÍCULO 6, PAULO ESCREVE QUE ELES AGORA SABIAM: “E agora vocês sabem o que está segurando...”

No versículo 6, Paulo lembra os de tessalônica que eles sabem quais são estes eventos no meio do caminho que impede a vinda do Senhor; E, no versículo 7, Paulo amplia especificamente sobre esse homem, cuja revelação está “atrasando \ retendo \ segurando” o caminho para a parousia do Messias.

O dia de Cristo não virá até que a apostasia ocorra e o homem do pecado seja revelado; são estas coisas que estão detendo Cristo nos céus, o dia de Cristo ou dia do Senhor.

São estes dois eventos que estão no caminho da parousia do Messias e do arrebatamento da igreja até as nuvens, nos ares ( I Tess. 4:16,17).

PORÉM, a interpretação tradicional pré-tribulacionista propaga que o homem do pecado está sendo detido por alguém, Cristo, o Espírito Santo, e por algo, a Igreja de Cristo, o Evangelho.

SENDO QUE, não é isso que Paulo está dizendo, um texto que traz mais luz, é: O qual convém que o céu contenha [O detenha] até aos tempos da restauração de tudo, dos quais D’us falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio. (Atos 3:21).

O que está sendo detido, não é o anticristo.

O que está sendo detido, é Cristo, o dia de Cristo, o dia do Senhor, a vinda de Cristo.

O QUE  O ESTÁ DETENDO, O QUE O ESTÁ RETENDO, é a ocasião própria que ainda não se cumpriu, a saber, a tribulação e a grande tribulação, tempo este dentro do qual a apostasia se intensificará e o Anticristo será revelado ao remover de si a máscara na metade da última semana; após tais coisas ocorrerem e a última semana de Daniel 9 se completar, então tal iníquo será destruído por Cristo, na gloriosa, majestosa, e visível, vinda de Cristo no dia de Cristo, no dia do Senhor, momento no qual se dará a nossa reunião com Cristo através do arrebatamento, em algum ponto no Armagedom.

AQUILO QUE O DETÉM, ISTO É, QUE IMPEDE, NA VERDADE DETÉM E IMPEDE Cristo, o dia de Cristo, o dia do Senhor, a vinda de Cristo, é a ocasião própria que ainda não se cumpriu, que é a última semana de anos das setenta semanas em Daniel 9.

AQUELE QUE O DETÉM OU IMPEDE, NA VERDADE DETÉM OU IMPEDE Cristo, o dia de Cristo, o dia do Senhor, a vinda de Cristo, é o anticristo, o chifre pequeno, representado por toda a estátua de Daniel 2, que há de ser aniquilado pela pedra vinda do alto e que se tornará um grandioso Reino sobre toda a terra.

Não é Cristo, nem a Igreja, nem o Evangelho, nem o Espírito Santo, que está detendo o anticristo, não é o tempo da igreja de Cristo do Evangelho, do Espírito Santo na terra, no meio, que está impedindo a revelação do anticristo e a grande tribulação.

“O que O detém”, o O não está se referindo a revelação do iníquo.

“O iníquo” é o O que detém; e o que está sendo detido é O dia de Cristo, O dia do Senhor, a Vinda de Cristo, Cristo.

O erro de tradução da frase “até que ele seja retirado para fora do meio” em alguns textos do N.T. é um dos principais motivos para a confusão sobre a identidade de quem O detém.

A palavra traduzida por “retirado” “afastado “, no verso 7, deixa muito a desejar, impedindo hoje em dia, a assimilação correta do raciocínio daquilo que Paulo realmente estava dizendo para os tessalonicenses.

A palavra grega ginomai, que é aqui traduzida como “retirado“, “tirado”, “afastado”, é uma palavra muito comum no idioma grego.

Esta palavra pode assumir uma variedade de nuances, mas o seu significado raiz primária é “tornar-se” “via a ser”.

O DICIONÁRIO GREGO DAS SOCIEDADES BÍBLICAS UNIDAS ENUMERA UMA SÉRIE DE POSSÍVEIS TRADUÇÕES DO INGLÊS DA PALAVRA, ENTRE OS QUAIS: tornar-se, ser, acontecer, levantar…; vir a ser, ser nascido ou criado; ser feito (de coisas), tornar-se algo (de pessoas), vem, vai…; aparecer. (A Concise Dicionário Grego-Inglês Dicionário do Novo Testamento, Londres: United Bible Societies, 1971, p.37).

Todas essas acepções significam A CHEGADA OU A APARÊNCIA DO SUJEITO, e não a sua remoção como está implícito no termo usado para substituir tal palavra grega.

SE APLICARMOS ESSE SIGNIFICADO NORMAL DA PALAVRA AO NOSSO TEXTO, TEMOS UMA VERSÃO MUITO MAIS PRECISA DO SENTIDO QUE PAULO SE DESTINA. 

UMA TRADUÇÃO MAIS PRECISA DOS VERSOS 7b,8a: somente há um (a saber, o iníquo), que agora O detém [detém a vinda do Cristo] e que irá conte-lO [conter Cristo e a vinda de Cristo no Dia de Cristo, também chamado de dia do Senhor, de dia de Deus, ou de dia do grande Deus], até que ele (a saber, o iníquo) a seu próprio tempo chegue... e depois o iníquo será revelado, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;...

O que do meio deve ser tirado para fora do meio, não é a Igreja, nem o Evangelho, nem o Espírito santo; mas o anticristo;

A apostasia já está aí; porém, se intensificará na última semana.

É Cristo e o dia de Cristo que está sendo contido, e não o anticristo!

A palavra grega (mesos), traduzido como “caminho” no versículo 7 significa “meio”, “no meio”, ou “entre“. 

A frase completa, mesos ek (ek mesou), traduzido como “fora do caminho” no versículo 7 é definido pelo mesmo dicionário grego citado como “a partir, de entre, do meio”. (O Concise Dicionário Grego – Inglês do Novo Testamento, Londres: United Bible Societies, 1971, p.114).

SE TOMARMOS ESTA DEFINIÇÃO DO DICIONÁRIO DA NOSSA FRASE E USÁ-LO NO VERSÍCULO 7 NO LUGAR DA FRASE MAL TRADUZIDA, TEMOS ESSA PRESTAÇÃO ÁSPERA: mas um o que o detém irá fazê-lo até que ele apareça entre. E então o transgressor da lei será revelado” (2 Tessalonicenses 2:7,8).

Esta tradução, embora desajeitada, está mais próxima do significado pretendido do texto. Para “aparecer” ou “vir entre” é uma forma estranha (em Inglês) de dizer que “ele vai ficar fora do meio” “vai sair” ou “ele irá revelar-se abertamente.”

Paulo está simplesmente dizendo aqui que o iníquo detém a vinda do Messias até que ele (o anticristo) a seu próprio tempo determinado chegue, e então será revelado o iníquo, e aí não haverá mais nada para atrasar a vinda do Messias que virá após o fechamento das setenta semanas mediante o cumprimento da última semana que ficou para o tempo do fim. Depois de que este tempo oportuno se cumprir então Cristo virá na presença dos santos anjos em sua gloriosa parousia para realizar o arrebatamento e destruir aquele enganador em dado ponto no Armagedom.

A FRASE GREGA, TAL COMO APARECE NO TEXTO ORIGINAL: “até que ele chegue, entre”, É SINÔNIMO DE SIGNIFICADO E ESTÁ EM PARALELO COM A FRASE: “até que ele seja revelado no próprio tempo dele” POR MEIO DELAS PAULO ESTÁ DIZENDO BASICAMENTE A MESMA COISA TANTO NO VERSO 7B QUANTO EM 8A, A SABER: O iníquo “surgirá do meio”, ou seja, ele vai sair da sua casca. E depois (quando sair), ele será revelado.

Os dois particípios nos versos 6 e 7, referem-se ambos a mesma realidade.

particípio neutro refere-se aos acontecimentos que se interpõem no caminho da vinda de Cristo;

particípio masculino refere-se aquele indivíduo (o anticristo) que deve preceder ou anteceder o dia de Cristo.

Os leitores para quem Paulo direcionou esta carta, sabiam de quem se trata aquele que detém, a saber, do chifre pequeno mencionado em Daniel capítulos 7 e 8.

Paulo certamente tinha cuidadosamente instruído sobre o que o Messias disse que deve acontecer antes de sua parousia; sem contar que Paulo também tinha conhecimento das profecias nos profetas, incluindo Daniel e Zacarias por exemplo.

DESEJANDO O ESTUDO EM PDF É SÓ CLICAR AQUI!

Pr. Thiago G. Sanchez

Nenhum comentário:

Postar um comentário